십자가 길의 성모(Stabat Mater)

 
Stabat Mater dolorósa 성모 비통하게 서 계시도다.

iuxta crucem lacrimósa, 십자가 곁에서 눈물 흘리시며

dum pendébat Fílius. 아드님 매달리신

 

Cuius ánimam geméntem, 그분의 애절한 마음을,

contristátam et doléntem 비참하고 고통에 찬 (마음을)

pertransívit gládius. 칼이 꿰뚫었도다.

 

O quam tristis et afflícta 오 얼마나 슬퍼 절망하셨는가!

fuit illa benedícta 복되신 분,

mater Unigéniti! 외아드님의 어머니시여!

 

Quae maerébat et dolébat 그 얼마나 근심에 차 괴로워하시나.

pia mater, cum vidébat 보시며 애달프신 어머니,

Nati poenas íncliti. 영광스러운 아드님의 고통을.

 

Quis est homo qui non fleret, 그 누가 눈물 흘리지 않으랴?

matrem Christi si vidéret 그리스도의 모친을 보며

in tanto supplício? 간절히 기도하시는 (그분을 보며)

 

Quis non posset contristári, 그 누가 슬퍼하지 않을 수 있으랴?

piam matrem contemplári 애달프신 어머니를 생각하며

doléntem cum Fílio? 아드님과 함께 고통 받으시는 (어머니를)

 

Pro peccátis suae gentis 당신 백성의 죄를 위하여

vidit Iesum in torméntis 고문과 채찍질에 넘겨지신

et flagéllis súbditum. 예수를 (성모께서) 보셨도다.

 

Vidit suum dulcem Natum (성모께서) 보셨도다. 가엾은 당신 아드님을

moriéntem, desolátum, 외로이 죽어 가시는

cum emísit spíritum. 숨을 거두시며

 

Eia, Mater, fons amóris, 오 성모여, 사랑의 샘이시여,

me sentíre vim dolóris 제가 고통의 힘을 느끼게 하소서.

fac ut tecum lúgeam. 당신과 함께 울 수 있도록

 

Fac ut árdeat cor meum 제 마음을 뜨겁게 하소서.

in amándo Christum Deum, 그리스도 하느님을 사랑하여

ut sibi compláceam. 제가 그분 마음에 들도록

 

Sancta Mater, istud agas, 성모시여, 이렇게 하소서.

Crucifíxi fige plagas 십자가에 달리신 분의 상처를 새기소서.

cordi meo válide. 제 심장에 단단하게

 

Tui Nati vulneráti, 상처 받으신 당신 아드님의,

tam dignáti pro me pati 저를 위해 수난하신 분의

poenas mecum divíde. 형벌을 저와 함께 나누소서.

 

Fac me vere tecum flere, 당신과 함께 진심으로 울게 하시고,

Crucifíxo condolére, 십자가에 달리신 분과 함께 고통 받게 하소서.

donec ego víxero. 제가 죽기까지

 

Iuxta crucem tecum stare, 십자가 곁에 당신과 함께 서서

ac me tibi sociáre 당신과 하나 되기 원하나이다.

in planctu desídero. 통곡 속에 간절히

 

Virgo vírginum praeclára, 동정녀 가운데 가장 뛰어나신 동정녀시여,

mihi iam non sis amára, 당신은 제게 모질게 하지 마소서.

fac me tecum plángere. 저를 당신과 함께 울게 하소서.

 

Fac ut portem Christi mortem, 제가 그리스도의 죽음을 지게 하시고

passiónis fac me sortem 제가 수난의 몫과

et plagas recólere. 그 상처를 되새기게 하소서.

 

Fac me plagis vulnerári, 제게 그 상처가 새겨지게 하시고

cruce hac inebriári, 이 십자가로 취하게 하소서.

et crúore Fílii. 도한 성자의 피로써 (취하게 하소서.)

 

Flammis urar ne succénsus 불꽃이 저를 사르리니,

per te, Virgo, sim defénsus 동정녀시여, 당신을 통해 보호받게 하소서.

in die iudícii. 심판의 날에

 

Fac me cruce custodíri, 저를 십자가로 지키시고

morte Christi praemuníri, 그리스도의 죽음으로 감싸주시고

confovéri grátia. 은총으로 돌보아주소서.

 

Quando corpus moriétur, 육신이 죽을 때,

fac ut ánimae donétur 영혼이 얻게 하소서.

paradísi glória. Amen. 천국의 영광을. 아멘.

 

 

 

“본 번역은 공식 전례문이 아니라 라틴어 이해를 돕기 위한 직역입니다.”

원제: <가톨릭성가>의 라틴어 성가

 

 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

댓글 남기기

당신의 이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.

*

다음의 HTML 태그와 속성을 사용할 수 있습니다: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

학회 추천칼럼
이완희 신부

세상의 전례 (전례학 입문 4)

전례는 연극이 아니에요  얼마 전에 어떤 신자로부터 이런 말을 들었다. “신부님, 왜 전례는 이렇게 재미가 없나요? 전례를 재미있게 꾸밀 수는 없나요?” 또 어떤 청년에게는 이런 말도 들었다. “젊은 전례, 열린 전례를 집전하기 위해서 우리 청년 모임에서는 청년들의 관심사로 말씀의 전례를 온통 꾸미고 중요 부분을 모두 청년의 구미에 맞게 바꿔서 미사를 드렸는데 참 좋았어요.” 이를테면 전례를 [...]